Вы уже запланировали вылет на Маврикий?
Запишите мой телефон, пригодится:
+230 572 33 555
Посмотреть:
Связаться:
Блог Острова

Язык острова Маврикий: на каком языке говорят, официальный язык острова

Маврикий — многонациональная страна, население которой свободно говорят на двух или даже трех языках. На креоль-морисьен и бходжпури маврикийцы активно общаются в повседневной жизни. Французский повсеместно задействуется в бизнес-контексте и культуре. Английский — главный язык делового общения в профессиональной и образовательной сферах. В разных национальных группах и сообществах также используются тамильский, хинди, урду маратхи, телугу, китайский. Арабский язык преподается в мечетях для изучения Корана. Лучшие экскурсии на Маврикии проводятся на языке, согласованном с туристами: от английского до русского.

остров маврикий

Юридическая сторона вопроса

Языковую политику независимой маврикийской республики можно охарактеризовать, как “языковая анархия”. Чтобы избежать межнациональных конфликтов, местное правительство не предпринимает радикальных шагов по закреплению на официальном уровне какого-то одного языка.

Ни в Конституции, ни в других законах страны о языках практически ничего нет. Только в ст.49 говорится, что «Парламент страны ведет свою работу на английском, хотя при необходимости любой парламентарий вправе устно или письменно обратиться к председателю на французском», а в п.d ст.39 указывается, что «члены Парламента должны владеть английским на достаточном уровне, который позволял бы свободно работать в Парламенте». Также положения п.4а ст.5, ст.10 и ст.2 закрепляют за лицами, которые проходят обвиняемыми по уголовным производствам, возможность знакомиться с материалами делами на понятном для них языке.

Население Маврикия: этнический состав

Сегодняшняя ситуация с языковым разнообразием на Маврикии — это вполне логичное следствие долгой и драматичной истории государства. Местное население состоит из потомков европейских переселенцев, бывших рабов, трудовых мигрантов из Индии, Китая и других стран Азии, которые прибыли на остров в поисках лучшей жизни. Соответственно все они привозили с собой не только традиции и обычаи родной страны, но и язык.

По результатам последней переписи населения этнический состав Маврикия выглядит следующим образом:

  • Индо маврикийцы >65% населения. Это самая большая национальная группа, представленная потомками мигрантов из Индии и Пакистана. В XIX-XX в индийцы самостоятельно приезжали на Маврикий для работы на местных плантациях чая и сахарного тростника, фабриках по производству сахара. Разговорным для них являются: английский, бходжпури, тамильский, хинди и другие индийские языки и диалекты.
  • Креолы >25%. Далекие предки этого сообщества когда-то в качестве рабов были привезены из Восточной Африки (по большей части Мозамбика) и Мадагаскара. В наши дни маврикийские креолы имеют африканские корни с разной долей французских и индийских корней. К креольскому населению также принято относить тех, кто появился на свет, в результате смешанных браков представителей африканских общин, при этом сохранил или принял христианство. Основной язык общения креолов — креоль-морисьен.
  • Китайцы >3%. Китайско-маврикийская община, сформированная выходцами из Китая, Сингапура и некоторых других азиатских стран. Соответственно, разговаривают они на китайском, многие из них владеют английском и французском.
  • Белая община >2%. Самая малочисленная этническая группа, появившаяся еще во времена, когда Маврикий был европейской колонией. В нее входят европейцы, прибывшие на остров из Голландии, Франции, Англии, Португалии.

Французский язык: наследие колониального прошлого

Около 70% маврикийцев свободно говорят на французском. Ничего удивительного нет. Именно этот язык тесно завязан на культурном и историческом наследии острова, уходящим в период французской колонизации, когда Маврикий был известен, как Иль-де-Франс. Сегодня многие географические объекты страны носят благозвучные названия на французском:

  • Cap Malheureux — мыс Кап Малере больше известный, как мыс Несчастливых.
  • Trou d'Eau Douce — атмосферная рыбацкая деревушка, расположенная на восточном побережье Маврикия.
  • Mahebourg — первая столица острова. Была основана французами в далеком 1804 году.
  • Souillac — деревня, в окрестностях которой находится живописный и каменистый пляж Гри-Гри.
  • Le Morne — знаменитая гора и одноименный полуостров, которые считаются настоящей визитной карточкой Маврикия.
  • Pont Bon Dieu — уникальный природный каскад пещер, гротов и тоннелей. В переводе название достопримечательности переводится, как «мост».
  • Le Souffleur — романтичный грот на юго-востоке Маврикия.

На французском разговаривают с гостями сотрудники отелей и гостиниц. На нем же напечатано меню 90% кафе и ресторанов. Реклама на радио и телевидении, вывески на магазинах — все это также изготавливается на французском языке. Большинство газет и СМИ публикуются на французском, а англоязычные фильмы и программы обязательно имеют французский дубляж.

Это интересно! Наравне с английским, французский входит в число обязательных учебных дисциплин в маврикийской системе образования. В начальной школе уроки преподают на языке, выбранном администрацией школы и родителями учащихся, После четвертого класса и до конца обучения дети изучают только английский.

Гранд бассан маврикий

Креоль-морисьен: язык повседневного общения

Самый часто употребляемый язык. В повседневной жизни его использует до 97% местных жителей. Его создателями стали рабы африканского происхождения, принудительно завезенные на тропический остров. При этом, как видно из статистики, на креольском общаются представители абсолютно всех этнических общин.

 

Одной из причин этого стал тот факт, что на момент массовой миграции наемных рабочих из Индии креольский на острове уже активно использовался местным населением. А так как прибывающие мигранты были разноязычными, им приходилось учить креольский для более быстрой адаптации и взаимного общения.

И здесь возникает закономерный вопрос: почему креоль-морисьен несмотря на свою популярность, не смог официально стать общегосударственным? Ответ очевиден. Креольский исключительно язык устного общения. Многие из тех, кто свободно разговаривает на нем, не могут читать даже простые тексты на креольском. Причина этого кроется в существовании огромного числа орфографических систем с уникальными составными элементами (как, например, русский, белорусский, болгарский), и тем, что чтению и письму на креольском в местных учебных заведениях не обучают.

Английский язык на Маврикии

Англичане пришли к власти в 1810 году. Они вернули острову прежнее название — Маврикий и на законодательном уровне внесли целый ряд изменений, которые позволили креолом сохранить свою культуру, религию и собственность. В наши дни английский считается языком делового общения и государственного управления.

На английском ведется делопроизводство в частных компаниях и государственных учреждениях, издаются законодательные акты. На нем оформлены все таблички с важной информацией, объявления, ценники в супермаркетах, дорожные указатели и знаки. Английский используется в сфере образования, бизнеса, судопроизводства. На нем общаются с пациентами врачи. Многие авторские туры на Маврикий также организуются и проводятся на британском английском.

Заключение

Так на каком языке говорят на Маврикии?

  • Креольский — разговорный и общеупотребительный. Но большинство маврикийцев не умеет на нем читать и писать, так как этому учат по исключительно по желанию учащихся специальных факультативных курсов.
  • Английский — на нем составляют документы, ведут судопроизводство, общаются парламентарии и другие представители органов власти, он используется в науке, образовании, здравоохранении.
  • Французский — язык культуры и прессы. На нем маврикийцы общаются с туристами и друг с другом.

Также в местном обществе встречаются носители китайского, тамильского и некоторых других индийских, азиатских, арабских языков. Чтобы исключить возможные языковые сложности во время отдыха на тропическом острове, напишите мне. Я — гид на Маврикии на русском. Вот уже несколько лет организую экскурсии и путешествия для туристов из России и Белоруси ко всем популярным достопримечательностям (от кратера потухшего вулкана и Порт-Луи до подводного водопада в Индийском океане), крупным национальным паркам и заповедникам (парк Ущелье Черной реки, Park Casela (Касела), парк Ла Ваниль). Хорошо знаю остров и особенности менталитета маврикийцев и готов поделиться своими знаниями с вами!

 

Расскажу о жизни на острове,

подскажу куда и как отправиться за потрясающими

впечатлениями или организую уникальный тур!

Хотите о чём-то спросить? Пишите!
whats whats-hover tg tg-hover